These past few months of Arabic learning have definitely had some ups and downs. Some days the "logic" of this language utterly blows my mind. Other days, I don't know if I've lived here long enough or if some things simply make sense.
For instance, today I learned that the word for a fruit seed (from an apple or orange) is called قلب (Kelb) which is the same word used for heart - but not to be confused with كلب (kelb) which is the word for dog. We once told a taxi driver he had a kind heart...or dog. Who can really know? So fruits with few seeds have a heart but things like watermelon or cantaloupe, well, they obviously have hearts (plural). And there's your Arabic lesson for today and most of what I remember from 2 hours of study (I kid).
For instance, today I learned that the word for a fruit seed (from an apple or orange) is called قلب (Kelb) which is the same word used for heart - but not to be confused with كلب (kelb) which is the word for dog. We once told a taxi driver he had a kind heart...or dog. Who can really know? So fruits with few seeds have a heart but things like watermelon or cantaloupe, well, they obviously have hearts (plural). And there's your Arabic lesson for today and most of what I remember from 2 hours of study (I kid).
No comments:
Post a Comment